{"id":3087,"date":"2022-06-12T19:29:28","date_gmt":"2022-06-13T00:29:28","guid":{"rendered":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/?p=3087"},"modified":"2022-06-12T19:29:30","modified_gmt":"2022-06-13T00:29:30","slug":"expresiones-francesas-con-la-palabra-ane","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/","title":{"rendered":"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p>Existen en el ideario popular im\u00e1genes que evocan ciertas situaciones de la vida cotidiana. Estas im\u00e1genes se convirtieron en palabras y dichas palabras han trascendido en el tiempo hasta convertirse en dichos propios de un idioma. Su uso enriquece la lengua y permite expresar sentimientos y emociones que describen un acontecimiento social a la perfecci\u00f3n. Conoce con nosotros expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb. <em>Allez, les amis !<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-default\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"538\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3-1024x538.png\" alt=\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb\" class=\"wp-image-3088\" srcset=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3-1024x538.png 1024w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3-300x158.png 300w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3-768x403.png 768w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Faire l'\u00e2ne pour avoir du son<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00abFaire l'\u00e2ne pour avoir du son\u00bb significa literalmente \u00abHacer el burro para tener el sonido\u00bb. &#x1f434;<\/p>\n\n\n\n<p>Esta expresi\u00f3n se usa cuando queremos dar a entender que una persona se est\u00e1 haciendo la tonta para conseguir algo que anhela o desea, sacando provecho de una situaci\u00f3n. &#x1f61c;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-default\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"538\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2-3-1024x538.png\" alt=\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb\" class=\"wp-image-3089\" srcset=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2-3-1024x538.png 1024w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2-3-300x158.png 300w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2-3-768x403.png 768w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/2-3.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Fue utilizada por primera vez por el escritor renacentista franc\u00e9s Fran\u00e7ois Rabelais en el siglo XVI. Se refer\u00eda a ese animal muy testarudo capaz de rebuznar lo m\u00e1s fuerte y largo posible hasta conseguir su raci\u00f3n de comida: el salvado, un cereal. &#x1f963;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Ejemplo:<\/h4>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>En lui demandant s'il n'avait pas fini de <strong>faire l\u2019\u00e2ne pour avoir du son<\/strong>, tout fut dit : il ne douta plus qu\u2019il e\u00fbt commis un impair.<\/em><\/li><li>Al preguntarle si no hab\u00eda terminado de <strong>hacerse el tonto para obtener lo que quer\u00eda<\/strong>, todo estaba dicho: ya no dudaba en que hab\u00eda cometido un error.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-style-default\"><a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/francesconlencriervert\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"156\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/LEV-Banner-Promo-Todos-los-niveles.gif\" alt=\"\" class=\"wp-image-2922\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Sauter du coq \u00e0 l\u2019\u00e2ne<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00abSauter du coq \u00e0 l\u2019\u00e2ne\u00bb significa literalmente \u00abSaltar del gallo al burro\u00bb. &#x1f413;&#x1f434;<\/p>\n\n\n\n<p>Esta expresi\u00f3n se usa cuando nos referimos al hecho de que una persona ha cambiado dr\u00e1sticamente el tema de una conversaci\u00f3n. &#x1f610;<\/p>\n\n\n\n<p>Su origen data del siglo XIV, cuando los franceses utilizaban la expresi\u00f3n \u201cSaillir du coq \u00e0 l\u2019asne\u201d, o \u201cMontar del gallo al pato\u201d, en espa\u00f1ol, porque a veces sucede que un gallo intenta copular con patos. Con el tiempo, la gente comenz\u00f3 a usar este extra\u00f1o hecho como una comparaci\u00f3n para las personas que cambiaban abruptamente de tema, argumentando que es tan il\u00f3gico como un gallo tratando de procrear con una pata (pato hembra). Entonces, dec\u00edan: \u201cSauter du coq \u00e0 l\u2019asne\u201d, o \u201cSaltar del gallo al pato\u201d, para representar a alguien \u201csaltando\u201d de un tema a otro completamente ajeno. &#x1f5e3;&#xfe0f;<\/p>\n\n\n\n<p>Pero espera, \u00bfde d\u00f3nde viene el burro? &#x1f914;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-default\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"538\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/3-3-1024x538.png\" alt=\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb\" class=\"wp-image-3090\" srcset=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/3-3-1024x538.png 1024w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/3-3-300x158.png 300w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/3-3-768x403.png 768w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/3-3.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Primero, \"Asne\" (palabra antigua para \"pato\") y \" \u00e2ne\" (burro) se pronuncian exactamente igual. En segundo lugar, \"Asne\" ya no se usa (ahora es \"Canard\") mientras que \"\u00e2ne\", s\u00ed. Luego, como resultado de que la gente lo us\u00f3 durante siglos: \"Sauter du coq \u00e0 l'asne\", se convirti\u00f3 lentamente en \"Sauter du coq \u00e0 l'\u00e2ne\" en la mente de las personas, incluso si el burro no tiene nada que ver con esta expresi\u00f3n. &#x1f633;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Ejemplo:<\/h4>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>On parlait de l'\u00e9conomie quand il est <strong>saut\u00e9 du coq \u00e0 l\u2019\u00e2ne<\/strong> pour me demander si j\u2019\u00e9tais mari\u00e9e.<\/em><\/li><li>Est\u00e1bamos hablando de econom\u00eda cuando <strong>cambi\u00f3 dr\u00e1sticamente el tema de conversaci\u00f3n<\/strong> pregunt\u00e1ndome si estaba casada.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><em><mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0)\" class=\"has-inline-color has-luminous-vivid-amber-color\">Mira tambi\u00e9n<\/mark>: <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0)\" class=\"has-inline-color has-vivid-red-color\"><a href=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-vache\/\">EXPRESIONES FRANCESAS CON LA PALABRA \u00abVA<\/a><\/mark><a href=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-vache\/\">CHE\u00bb<\/a><\/em><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">On ne saurait faire boire un \u00e2ne s'il n'a pas soif<\/h2>\n\n\n\n<p>\u00abOn ne saurait faire boire un \u00e2ne s'il n'a pas soif\u00bb significa literalmente \u00abNo puedes hacer que un burro beba si no tiene sed\u00bb. &#x1f434;&#x1f975;<\/p>\n\n\n\n<p>Esta expresi\u00f3n se usa cuando queremos decir que es una tarea bastante dif\u00edcil hacerle cambiar de opini\u00f3n a una persona terca. En pocas palabras, es pr\u00e1cticamente imposible. &#x1f620;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-default\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"538\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4-3-1024x538.png\" alt=\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb\" class=\"wp-image-3091\" srcset=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4-3-1024x538.png 1024w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4-3-300x158.png 300w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4-3-768x403.png 768w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/4-3.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Este proverbio franc\u00e9s tambi\u00e9n puede referirse al hecho de que no puedes obligar a una persona obstinada a hacer lo que no quiere hacer. &#x1f624;<\/p>\n\n\n\n<p>Su origen no es del todo claro, pero sigue la misma l\u00ednea de las expresiones coloquiales francesas en cuanto a considerar al burro como representaci\u00f3n de la estupidez y la terquedad. &#x1f92a;<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Ejemplo:<\/h4>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><em>Vous ne pouvez vous faire une id\u00e9e de la difficult\u00e9 qu'on \u00e9prouve \u00e0 <strong>faire boire des \u00e2nes qui n'ont pas soif<\/strong>.<\/em><\/li><li>No te puedes hacer una idea de la dificultad que se experimenta cuando quieres <strong>hacerle cambiar de opini\u00f3n a personas tercas<\/strong>.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-style-default\"><a href=\"https:\/\/mailchi.mp\/63a6d94a6b10\/lencrier-vert-newsletter\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"156\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Hnet.com-image.gif\" alt=\"\" class=\"wp-image-2648\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Si deseas conocer m\u00e1s expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb, as\u00ed como sobre nuestros cursos, no te pierdas ninguna de nuestras publicaciones en las redes sociales.&#x1f447;<\/h4>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-default\"><a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/francesconlencriervert\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"269\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-1024x269.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1227\" srcset=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-1024x269.png 1024w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-300x79.png 300w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-768x202.png 768w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-default\"><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/LencrierVert\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"269\" src=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-1-1024x269.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1228\" srcset=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-1-1024x269.png 1024w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-1-300x79.png 300w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-1-768x202.png 768w, https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/LEV-banner-redes-sociales-posts-1.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Existen en el ideario popular im\u00e1genes que evocan ciertas situaciones de la vida cotidiana. Estas im\u00e1genes se convirtieron en palabras y dichas palabras han trascendido en el tiempo hasta convertirse en dichos propios de un idioma. Su uso enriquece la lengua y permite expresar sentimientos y emociones que describen un acontecimiento social a la perfecci\u00f3n. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3088,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[538,537,156,35,450,262,3,4,179,279,13],"class_list":["post-3087","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-recursos-para-practicar-frances","tag-ane","tag-burro","tag-expresiones","tag-expresiones-coloquiales","tag-expresiones-cotidianas","tag-expresiones-idiomaticas","tag-frances","tag-frances-2","tag-recursos","tag-recursos-para-aprender-frances","tag-recursos-para-practicar-frances"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb - Anne Marie Abautret<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Existen en el ideario popular im\u00e1genes que evocan ciertas situaciones de la vida cotidiana. Estas im\u00e1genes se convirtieron en palabras y dichas palabras han trascendido en el tiempo hasta convertirse en dichos propios de un idioma. Su uso enriquece la lengua y permite expresar sentimientos y emociones que describen un acontecimiento social a la perfecci\u00f3n. [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Anne Marie Abautret\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-06-13T00:29:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-06-13T00:29:30+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"630\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Bloglencriervert\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:title\" content=\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Bloglencriervert\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/\",\"url\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/\",\"name\":\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb - Anne Marie Abautret\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png\",\"datePublished\":\"2022-06-13T00:29:28+00:00\",\"dateModified\":\"2022-06-13T00:29:30+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#\/schema\/person\/67f969769283a1cac966eb4824469e7b\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es-PE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-PE\",\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png\",\"width\":1200,\"height\":630},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/\",\"name\":\"Anne Marie Abautret\",\"description\":\"\u00a1Conoce el maravilloso mundo franc\u00f3fono con L&#039;encrier vert!\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es-PE\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#\/schema\/person\/67f969769283a1cac966eb4824469e7b\",\"name\":\"Bloglencriervert\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-PE\",\"@id\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b125fe84bb43db37171ca15c37bc658?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b125fe84bb43db37171ca15c37bc658?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Bloglencriervert\"},\"url\":\"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/author\/anneblog\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb - Anne Marie Abautret","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb","og_description":"Existen en el ideario popular im\u00e1genes que evocan ciertas situaciones de la vida cotidiana. Estas im\u00e1genes se convirtieron en palabras y dichas palabras han trascendido en el tiempo hasta convertirse en dichos propios de un idioma. Su uso enriquece la lengua y permite expresar sentimientos y emociones que describen un acontecimiento social a la perfecci\u00f3n. [&hellip;]","og_url":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/","og_site_name":"Anne Marie Abautret","article_published_time":"2022-06-13T00:29:28+00:00","article_modified_time":"2022-06-13T00:29:30+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":630,"url":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png","type":"image\/png"}],"author":"Bloglencriervert","twitter_card":"summary_large_image","twitter_title":"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb","twitter_image":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png","twitter_misc":{"Written by":"Bloglencriervert","Est. reading time":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/","url":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/","name":"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb - Anne Marie Abautret","isPartOf":{"@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png","datePublished":"2022-06-13T00:29:28+00:00","dateModified":"2022-06-13T00:29:30+00:00","author":{"@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#\/schema\/person\/67f969769283a1cac966eb4824469e7b"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es-PE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-PE","@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#primaryimage","url":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png","contentUrl":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/1-3.png","width":1200,"height":630},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/expresiones-francesas-con-la-palabra-ane\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Expresiones francesas con la palabra \u00ab\u00c2ne\u00bb"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/","name":"Anne Marie Abautret","description":"\u00a1Conoce el maravilloso mundo franc\u00f3fono con L&#039;encrier vert!","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es-PE"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#\/schema\/person\/67f969769283a1cac966eb4824469e7b","name":"Bloglencriervert","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-PE","@id":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b125fe84bb43db37171ca15c37bc658?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/1b125fe84bb43db37171ca15c37bc658?s=96&d=mm&r=g","caption":"Bloglencriervert"},"url":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/author\/anneblog\/"}]}},"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3087"}],"collection":[{"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3087"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3087\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3094,"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3087\/revisions\/3094"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3088"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3087"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3087"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/annemarieabautret.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3087"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}