En mayo haz lo que te plazca: dicho francés
Si estás aprendiendo francés o viviendo en Francia, es posible que hayas oído esta expresión popular: « En mai, fais ce qu’il te plaît », que en español se traduce como "En mayo, haz lo que te plazca". Pero ¿de dónde viene esta frase? ¿Tiene solo un sentido literal o esconde una historia interesante detrás? En este artículo te lo cuento todo.

En mayo, haz lo que te plazca: un proverbio con raíces agrícolas
La expresión completa, en su versión original medieval, decía:
- « En avril, ne te découvre pas d’un fil ; en mai, fais ce qu’il te plaît. »
Esto significa:
- "En abril, no te quites ni un hilo de ropa; en mayo, haz lo que te plazca."

Era un consejo popular relacionado con el clima cambiante de la primavera. En abril, el tiempo puede seguir siendo inestable, con lluvias y frío. Por eso, se recomendaba seguir abrigado. Pero en mayo, con la llegada de temperaturas más suaves y estables, ya podías relajarte, quitarte el abrigo… y disfrutar.

De la ropa… a la libertad
Con el paso del tiempo, el dicho perdió su sentido meteorológico estricto y adquirió un significado más general. Mayo se convirtió simbólicamente en el mes de la libertad, la alegría y el disfrute.
Hoy en día, cuando alguien dice « En mai, fais ce qu’il te plaît », no necesariamente está hablando del clima. Puede referirse a:
- Tomarse unas vacaciones.
- Empezar un nuevo proyecto.
- Salir más, disfrutar del aire libre.
- Hacer algo que tenía postergado por el invierno o por la rutina.


Mira también: Expresiones francesas diarias
En mayo, haz lo que te plazca: ¿por qué mayo?
Mayo es un mes especial en Francia por varias razones:
- Días festivos: el 1º de mayo (Fête du Travail), el 8 de mayo (fin de la Segunda Guerra Mundial), la Ascensión, Pentecostés… ¡a veces hay casi un puente cada semana!
- Mejor clima: los días son más largos, con más sol y temperaturas agradables.
- Ambiente general: la gente empieza a planear el verano, los parques se llenan, y hay una sensación colectiva de energía renovada.
Todo esto contribuye a que mayo se asocie con libertad, placer y optimismo.

Una expresión que se sigue usando
Hoy en día, « En mai, fais ce qu’il te plaît » es un dicho muy conocido y usado en Francia, tanto en contextos familiares como en los medios, la publicidad o las redes sociales. A veces se transforma en versiones más modernas o divertidas, como:
- « En mai, voyage si ça te plaît ! »
- « En mai, lis ce qu’il te plaît. »
- « En mai, cuisine ce qu’il te plaît. »
Mira también: Festival de Cannes: mucho más que cine

La expresión « En mai, fais ce qu’il te plaît » es más que un simple refrán: refleja una relación especial con la primavera, con la libertad y con el ritmo de las estaciones. Aprender este tipo de frases te ayuda no solo a enriquecer tu vocabulario, sino también a comprender mejor la cultura francesa y su conexión con la naturaleza y el placer de vivir.
Si deseas conocer más sobre expresiones y dichos franceses, así como enterarte de nuestros cursos y talleres, no te pierdas ninguna de nuestras publicaciones en las redes sociales.

